Цитата:

Сообщение от Кельсер Посмотреть сообщение
Можно, кстати, привлекать переводчиков "со стороны", предложив им время от времени делать эксклюзивные переводы для вашего сайта ( как на нуд-муне, к примеру). А взамен вы могли бы помочь им с редактурой, тайпом или клином этого самого перевода. Предложить им стать участником вашего сообщества. А может, кто-то и просто так согласится. Достаточно ведь будет пары-тройки адекватных, более-менее грамотных переводчиков, и у вас здесь уже будет оживленнее и контента прибавится. Можно обратиться и к переводчикам, непосредственно здесь обитающим. И уже не два человека будут тащить весь сайт, а будет присутствовать поддержка и заинтересованность со стороны. Ну чем не один из векторов развития ресурса? Можно ведь попробовать?

Что-же, созрел и я для того, чтобы написать ответ на это предложение. А точнее - указать причины по которым эта идея не сработает. Как же их обойти - другой вопрос.
Так уж получилось, что мне удалось побывать по обе стороны баррикады, разграничивающей переводчиков хентай-манги и потребителей этих самых переводов. Поэтому я могу сравнить Санктуари и другие сайты, как площадки для выкладывания переведённой манги.
Чем плох Санктуари? Первое - малое число читателей. Зарегистрированных пользователей всего 1661, и неизвестно ещё сколько из них бывает на сайте регулярно. Не проверял сколько пользователей на Хентай-тян и Нудмуне, но предполагаю, что много и много больше. То есть, перевод выложенный там прочитает много больше народа, и пускай даже там далеко не все лоликонщики, но есть ещё и куча народа, относящегося к лоликону в общем с интересом, но которые точно не попрутся на такой специализированный сайт как наш.
Так-что "эксклюзивность" перевода выйдет этим приглашённым автором в общий минус - про него просто немногие узнают. Я знаю о чём пишу, у самого здесь два эксклюзива лежат.
Второе - малая активность читателей. Какое там малая? Она последнее время мизерная, ничтожная! Вот выложен здесь новый перевод, и что? Да, его кто-то читает, кто-то скачивает, но где реакция? Остаётся за кадром. В старых темах эта реакция ещё была (да и то, в основном от нескольких одних и тех-же человек), в последний год - почти пусто. Читатели украдкой заходят на сайт, утягивают себе нужный им контент и стремительно уходят, заметая следы: "лишь бы не засекли, лишь бы не увидели". Теперь посмотрим на широкопрофильных конкурентов. Хентай-тян - там по моему ни одного перевода нет, чтобы без комментариев. Есть похвалы (и ругань, как без неё), есть конструктивная критика, обсуждение, высказывание мнений. Жизнь кипит! Теперь Нудмун - там пожиже, но комментарии тоже есть. Народ реагирует на старания переводчиков, оценивая как саму мангу, так и качество перевода. Так многим ли переводчикам захочется выкладывать мангу сюда (имею в виду - собственноручно), на это тихое поле?
И это я тоже оценил на своём опыте - из пары переводов лежащих как здесь, так и на Хентай-тян. Активность в комментариях - небо и земля.
Да, разумеется, можно предложить переводчикам работу на две стороны. Выкладывать и там и тут. Но это времязатратное занятие, без особого выигрыша. А времени занятым людям (активные переводчики - люди занятые - по умолчанию) обычно и так не хватает.
Я и сам угодил сюда по сути случайно. Искал куда бы приткнуть отвергнутый на Хентай-тян перевод - пришёл сюда. А мог бы с таким-же успехом прийти на Нудмун, и думаю, что оттуда бы меня не выгнали. Место, конечно, не высокопробное, но... И как бы тогда развивались события мы, к счастью ли, к сожалению ли, теперь не узнаем.
Цитата:

Сообщение от Кельсер Посмотреть сообщение
А что может сделать рядовой пользователь вашего сайта? Общаясь и комментируя выкладываемый материал, зарабатывая репутацию для своего профиля, он тем самым принимает участие в развитии данного сайта и на что-то влияет? Не думаю.

Что может сделать рядовой пользователь? Как ни странно - оживить сайт. Именно общаясь и комментируя выкладываемый материал. Но, разумеется, что одного пользователя будет недостаточно.
Цитата:

Единица! -
Кому она нужна?!
Голос единицы
тоньше писка.
Кто её услышит? -
Разве жена!
И то
если не на базаре,
а близко…
© Маяковский "Единица - вздор, единица - ноль"
Вот только любое количество активных участников - это сумма единиц, личностей. Которые делают одно дело, в данном случае - создают активность на сайте. А пока сайт находится в нынешнем состоянии "он вроде есть, но на нем как будто никого нет", то и для переводчиков он особого интереса представлять не будет. ИМХО.
Вообще, у меня такое впечатление, что долгое время сайт жил за счёт участия некой "старой гвардии" (я именно про обычных пользователей, а не админов-модераторов) - людей пришедших сюда в те благодатные времена, когда слово "лоликонщик" ещё не пытались приравнять к "педофилу", а сам лоликон, как явление, предать анафеме. Тогда люди не боялись написать по нескольку слов каждый день на сайте посвящённом лоликону. А уж за этими активными (их, по моему впечатлению, тоже было не слишком много) подтягивались и "простые" посетители. Но шли годы, кто-то ушёл, кто-то устал и замолчал. Как результат мы видим то, что есть сейчас.
А новые посетители, возможно, что под воздействием общей атмосферы нашего времени, предпочитают не отсвечивать, "как бы чего не было".
P.S. Возможно, что некоторые мои мысли и мнения спорны, резки и однобоки, но таково моё видение ситуации. И, к сожалению, я пока не вижу выхода из этого замкнутого круга. Нет активности - никто не хочет высовываться, никто не хочет высовываться - нет активности.