Показано с 1 по 7 из 7

Тема: Незначительный вопрос

  1. #1
    Участвует в обсуждениях
    Проверенные
    Репутация: 51

    Регистрация
    11.09.2015
    Сообщений
    351
    Сказал(а) спасибо
    358
    Поблагодарили 19 раз(а)

    Состояние души
    Отаку
    Фетиши
    Лоли, юри

    Незначительный вопрос

    Как бы вы перевели на русский Prismatic Sphere, Robe of the Magi и Mantle of Intelligence?

  2. #2
    Super Moderator
    Светлый лоликонщик
    Репутация: 214
    Аватар для alex713
    Регистрация
    27.02.2012
    Сообщений
    7,710
    Сказал(а) спасибо
    38
    Поблагодарили 2,946 раз(а)
    Images
    117095

    Состояние души
    Лоликонщик
    Переводит всё это вполне удовлетворительно Гугл-транслятор:

    Призматическая сфера,
    Одеяние волхвов.
    Мантия разума.

    А вот значения у этих понятий могут быть разные, дальше используем поиск Гугла. Для каждого из них есть что-то из мистических игр или аниме, в которых я совсем не разбираюсь. Возможно, всё это из одной игры. "Призматическая сфера" может быть и просто геометрическим описанием формы какого-то бытового прибора, но в сочетании с остальными тоже, вероятно нужно брать мистическое значение. Возможно, это какой-то чудодейственный артефакт. Всё зависит от контекста. Тут больше нужно не знание английского языка, а знание мира этих игр и аниме. Так же, как имена их героев, названия подобных артефактов и понятий уже имеют канонический перевод на русский язык, и нужно искать и использовать его, а не переводить заново, придумывая новый термин. "Одеяние волхвов" встречается ещё в эзотерике, это уже другой коленкор.

  3. Пользователь сказал cпасибо:
    Sonada (06.04.2020)
  4. #3
    Участвует в обсуждениях
    Проверенные
    Репутация: 51

    Регистрация
    11.09.2015
    Сообщений
    351
    Сказал(а) спасибо
    358
    Поблагодарили 19 раз(а)

    Состояние души
    Отаку
    Фетиши
    Лоли, юри
    Алекс, извиняюсь, мне нужен был не сам перевод, а то как именно это переведут люди, желательно к этим самым переводам имеющие какое то отношение.

    В одном из обсуждений зашёл разговор о том что "призматическая сфера" и "роба мага" - это будет не верно с точки зрения русского языка.

  5. #4
    Super Moderator
    Светлый лоликонщик
    Репутация: 214
    Аватар для alex713
    Регистрация
    27.02.2012
    Сообщений
    7,710
    Сказал(а) спасибо
    38
    Поблагодарили 2,946 раз(а)
    Images
    117095

    Состояние души
    Лоликонщик
    Понятно. И всё равно многое зависит от контекста. Возьмём, например, "Robe of the Magi". Что это за "маги" такие? Какие-то фэнтезийные волшебники? Как они изображены, из какой земли и времени? Само слово, их обозначающее, подобрать поточнее нужно: есть маги, волшебники, чародеи. Или это библейские "маги" - те трое, что приходили с дарами к новорождённому Иисусу? Их по-русски принято называть волхвами. Дальше - "Robe". "Роба" не подойдёт ни в одном из этих случаев, у нас это рабочая одежда, форма или даже "арестантская роба", ни к каким волшебникам не подходящая. Одеяние, облачение, одежда. Возможно, и более конкретная - например, плащи, если нарисовано похоже на это. Это ведь не рассказ, а аниме или игра? Внешний вид имеет значение для выбора названия. Ряса - но это у монахов и священников. И почему заостряется внимание на одежде, она что, является самостоятельным артефактом, существуя отдельно от этих "магов"? Вопросов много.

  6. #5
    Участвует в обсуждениях
    Проверенные
    Репутация: 51

    Регистрация
    11.09.2015
    Сообщений
    351
    Сказал(а) спасибо
    358
    Поблагодарили 19 раз(а)

    Состояние души
    Отаку
    Фетиши
    Лоли, юри
    Цитата Сообщение от alex713 Посмотреть сообщение
    Дальше - "Robe". "Роба" не подойдёт ни в одном из этих случаев, у нас это рабочая одежда, форма или даже "арестантская роба", ни к каким волшебникам не подходящая. Одеяние, облачение, одежда. Возможно, и более конкретная - например, плащи, если нарисовано похоже на это. Это ведь не рассказ, а аниме или игра? Внешний вид имеет значение для выбора названия. Ряса - но это у монахов и священников. И почему заостряется внимание на одежде, она что, является самостоятельным артефактом, существуя отдельно от этих "магов"? Вопросов много.
    Конкретно тут суть именно в "робах".
    Многие (и я в том числе) фейляться на этом. Маги в данном случае просто для уточнения.

    Мантию я добавил в основном чтобы было меньше соблазна назвать "робу" мантией.

    "Призматическая сфера" получилась самой спорной, так как в русском призма - это в основном название геометрической фигуры.
    Поэтому мнения разделились на "радужную" и "призматическую" (в значении "имеющую свойства призмы" - но не все согласны что так можно).

  7. #6
    Super Moderator
    Светлый лоликонщик
    Репутация: 214
    Аватар для alex713
    Регистрация
    27.02.2012
    Сообщений
    7,710
    Сказал(а) спасибо
    38
    Поблагодарили 2,946 раз(а)
    Images
    117095

    Состояние души
    Лоликонщик
    Цитата Сообщение от Sonada
    Маги в данном случае просто для уточнения.
    Для наименования одежды уточнение статуса её носителя очень существенно, а часто является и определяющим. Я потому и спрашивал, что это за "маги". Ряса монаха, сутана епископа, риза священника, роба шахтёра, плащ мушкетёра, королевская мантия. Вот изображён человек в длинной богатой одежде, как её назвать? Не зная нюансов покроя, мы не ошибёмся, зная его звание. Если это король - то мантия, а если кардинал или папа, то сутана.

    Для подробного обсуждения необходимо более полное погружение в контекст, включая и визуальный ряд, и весь литературный сюжет. А я больше ничем помочь не могу.

  8. #7
    Участвует в обсуждениях
    Проверенные
    Репутация: 51

    Регистрация
    11.09.2015
    Сообщений
    351
    Сказал(а) спасибо
    358
    Поблагодарили 19 раз(а)

    Состояние души
    Отаку
    Фетиши
    Лоли, юри
    Цитата Сообщение от alex713 Посмотреть сообщение
    Для подробного обсуждения необходимо более полное погружение в контекст, включая и визуальный ряд, и весь литературный сюжет. А я больше ничем помочь не могу.
    Ты и так сделал более чем достаточно и проявил больше энтузиазма чем многие опрошеные (я знаком с несколькими переводчиками обычной манги)

    Как я уже сказал выше - тут разговор больше об абстрактных примерах, чем чтото практически важное.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •